viernes 10 de julio de 2009

MEMORIAL TO TERRORISM VICTIMS.

Musculos relajados y fuerza contenida.
Relaxed muscles and contain force.
Esta situada en la explanada de los héroes de Cavite.
It's situated in Cavite's Heros Esplanade.

Podemos encontrarla en la ciudad portuaria de Cartagena (Murcia).
We can find it in harbour city of Cartagena (Murcia).

Llamada "El Zulo". It called "The Hide-out".

Tiene casi 5 metros de alta y pesa 2 toneladas.
It's almost 5 meters high and It's weighs 2 tons.

Es un perfecto estudio de anatomía.

It's a perfect anatomy studio.

Tiene de ancho 4 metros.It's 4 meters wide.

¡Asombrosa! Amazing!


Escultor: Victor Ochoa. 2009 bronce.

Sculptor: Victor Ochoa. 2009 Bronze.



By Inquisitormurciano.

martes 7 de julio de 2009

DRAW YOURSELF A SMILE.

Aren't you capable of doing it?
If do you want I help you?
First time try it yourself you only press play.
It won't do you any harm to give it a try.
You can do it.
..............................................
¿No eres capaz de hacerlo?.
¿Quieres que te ayude?
Intentalo tu mismo primero, solo tienes que pulsar el play.
No te cuesta nada intentarlo.
Tu puedes hacerlo.



By Inquisitormurciano.

viernes 3 de julio de 2009

SAINT FRANCISCO IN MURCIA.

It's situated in the"MALECON" garden main gate(it was constructing beside wall and separate the city from the river) in historic quarter of Murcia. This esculture dominated the monumental garden gate.

Esta situado en la entrada al jardín del "MALECON"(jardín construido detrás del muro que separa a la ciudad del río) en el casco historico de la ciudad de Murcia. Esta escultura preside la monumental entrada al jardín.

Este lugar recibe el nombre de "PLANO DE SAN FRANCISCO", gran explanada en el centro de la ciudad donde en 1280 se ubicaban los terrenos del convento de la orden franciscana.
En 1931 fue consumido por las llamas y como preludio de la guerra civil.
Se perdierón importantes obras de arte de incalculable valor artístico.
Fue colocada en 2005.

It is a well known place called "PLANO DE SAN FRANCISCO", it's a big explanade in the middle of town where there were in 1280 a old convent of franciscan order.
In 1931 the convent was burn down in flames it was prelude civil Spanish war. We lost a lot and important works of art.
It was unveil in 2005.

Lenin or San Francisco?? What do you think about that? He, he, he.

Al otro lado del río Segura está el barrio del Carmen. On the other side of the Segura river is El Carmen district.

Detalle de la serenidad en el rostro del santo, aunque yo prefiero al San Francisco de Franco Zefirelli(de la pelicula Hermano Sol Hermana Luna).
Serenity detail in his face, even throught I prefer Franco Zeffirelli's Saint Francisco( Brother Sun Sister Moon film).


Rodeado de geranios(pelargoniun) rojos y un monolito de piedra tras el, lo que hacen resaltar la escultura en la entrada del jardín.
It's surrounded of red geranium and beside him a stone monolith. This esculture stands out above the hall garden.



Característico de San Francisco era su amor a los animales. That's tipycal of Saint Francisco his love to animals.

Author: Manuel Mateo (1951 La Pereleja) Cuenca.

By Inquisitormurciano.

sábado 27 de junio de 2009

THE POMEGRANATES OF LIGHT.

Farolas de diseño granaíno cien por cien. Creadas por el artista José Manuel Darro y el arquitecto Alejandro Muñoz Miranda. A ellos les gusta llamarlas “Granadas De Luz”.

Pensadas y estudiadas durante un largo periodo de tiempo y habiendo superado todo tipo de pruebas (incluso sísmicas) para garantizar su duración y efectividad como para provocar en el viandante la sorpresa o como es mi caso, la admiración.

Según los autores, comentan que su ubicación y diseño dan un toque postmoderno a la ciudad. Inspiradas en el fruto del granao y siguiendo las trazas del buen hacer de las típicas lámparas granaínas.

Situadas a lo largo de toda la Gran Vía de Cristóbal Colón, crean por la noche al ser encendidas una difusora luz donde quedas trasladado a un corredor o galería de palacio.

By Inquisitormurciano.

jueves 25 de junio de 2009

GETTING DARK IN ALBAIZÍN.

Have you ever been in Granada??? You don't get lost it!!! But you're getting lost in this town. He he he...
Three weekend ago I was with my Polish friends. We only sleeped about four hours per day but we had fun.

Tras subir, angostas y empinadas calles meticulosamente empedradas, llegamos al mirador de San Nicolás, donde encontramos una hermosa y amplia plaza con una iglesia pequeñita, supongo que de San Nicolás. Bill Clinton said "This place is the most beautiful in the world to see die day".
El ayuntamiento de la ciudad y como promoción turística colocó en tal mirador una escultura del ex presidente de los EEUU a lo que los albaizineros respondieron en pocas horas a retirarla, pues considerarón que algo tan evidente como ver como acaba el día frente al palacio nazarí no era algo que por el hecho de que un extranjero lo dijera merecía una escultura, ellos lo tienen asumido y no necesitaban que nadie viniera de descubrirlo. De la cual se corserva el pedestal de piedra donde fue ubicada dicha escultura.

It's like to be in a paradise. We hoped get dark.

El llegar hasta aquí, merece la pena, no solo por las vistas y el disfrute de ver la Alhambra, sino por la gran cantidad de detalles árabes, angostas calles en cuesta, casas, plazoletas, fuentes, jardines, rejas, alicatados, recovecos donde rompes la intimidad de estas austeras casas por fuera y llenas de reiqueza en su interior, ropas tendidas y el sentir de que es un barrio vivo y con fuerza dentro de tan majestuosa ciudad. Muchas de las casas que vas dejando atras son las llamadas "Carmenes" del árabe Karm(viña), en Granada casa con huerto o jardín. Fuera de la ciudad de Granada aunque existan este tipo de casas, no es correcto ni apropiado llamarlas así, esto es solo utilizable para los extramuros de la Alhambra.


El olor a hachis y marihuana va dejando un halo en el ambiente de deshinibición y de total relajación, la integración y diversidad de gentes, hacen del lugar un enclave de reunión multicultural.

Tipical Andusí cowboys are riding a horse. You can go there by car, taxi, walking, bicycle or horse. They was making a showing dance horse.

Nunca faltan los que de forma expontanea tocan acordes con sus guitarras y ponen la música al murmullo de la gente que pasea y espera el atardecer.

Desde la terraza de un bar restaurante y en el mismo precipicio de la escalada de calles, sentados en unos cómodos sofás y con una cerveza fria en la mano, aguardamos el momento de ver oscurecer frente a la Alhambra.

Aprovechan la improvisación para dar un toque desenfadado y a la vez recaudar unos eurillos para ir tirando.

Grupo de jovenes hippies de Italia, Alemania y Reino Unido, llegados desde Ibiza y afincados desde hace años en el Albaizín. Todas las tardes a la caída del sol se reunen en torno a su tenderete de artesanía, bastante bonito por cierto donde todas las piezas nos recuerdan en mayor o menor medida reminiscencias neo-árabes.

Hippies o artesanos llegados desde todos los puntos de Europa se reunen a vender y trabajan en directo sus joyas. Este señor concretamente es de A Coruña y entre sus objetos, destacaban unas bolas de cristales virgenes engarzadas en diferentes metales a modo de sortijas, colgantes y pendientes.

Este Sueco, lleva años trabajando la piel y los metales para crear unas originales piezas de decoración corporal, donde la artesania y el diseño se funden en piezas únicas.

Los ultimos rayos de sol hacen la espera más cautivadora que junto al merecido descanso y reclinados en el cómodo sillón de la terraza del bar y las velas de las mesas, crean un romántico momento irrepetible cada día.

By Inquisitormurciano.

jueves 18 de junio de 2009

MANOLO VALDÉS "EL CHURRERO".

El titulo de Manolo Valdés “El Churrero” tiene dos explicaciones: la primera es que cuando las cosas se hacen en serie, es como hacer una rueda de churros, una vez hecha, se cortan y se reparten por doquier, todos cortaditos, doraditos por el aceite, los cuales te dejan buen sabor de boca. Cosa que no sucede con este momio de escultura.
La segunda es que esta escultura es como un churro y todos sabéis a lo que me refiero (al parecer esta hecha en serie).
El arte tal cual digo en el encabezamiento de mi blog esta para admirarlo y en este caso nos puede parecer mas o menos horribla, meninoide deformada, acampanada, chata, insulsa, adefesio, momio y sobre todo repetida y otros calificativos que de momento me reservo.
En vez de “La Dama de Murcia” bien podría llamarse “ La Repetida” como un conocido mío que todos los años va al desfile de orgullo gay de Madrid y todos los años se pone el mismo traje de plumas, de ahí el mote de “La Repetida”. Je, je, je(desde el cariño).
Resulta que este calamar sin patas se llama “Lydia”. De todos es sabido que es un nombre muy muy, pero que muy murciano y si alguien lo desconoce, yo lo reafirmo. ¿Quién no tiene en sus familias y celebra cada año la onomástica de santa Lydia o no conoce a ninguna Lydia a la que felicitar? ¿Qué parroquia de Murcia no tiene su capilla dedicada a Santa Lydia? ¿Quién no ha visto desfilar en procesiones de cualquier pueblo a Santa Lydia en su trono dorado como si fuera la virgen del Carmen o la del Rosario? O ¿Quién no lleva encima una estampita de Santa Lydia, como de la virgen de la Font-santa?

Lydia en BCN. ¿Dónde esta la exclusividad de una obra de arte y con ello el ingenio del artista?
Bueno, pongamos a los churreros en su sitio, pues realmente hay que tener mucho arte para hacer una buena rueda de churros y luego es superartistico ver que ninguno de ellos realmente es igual a otro, cosa que no ocurre con nuestra Lydipum.
Es como el molde de una campana, que le cambian el escudo y el badajo y ála, otra para poner en cualquier plaza.

Lydia en Salamanca. He podido recopilar varios comentarios publicados con anterioridad y resulta que el bloguero “vegeve” comenta que pasando las vacaciones en Biarritz, encontró en una plazoleta de esta localidad otra escultura igual a la ubicada en Murcia, llamada allí “La dama de Biarritz” (supongo que también se llamará Lydia).

Lydia en Vitoria. Es triste descubrir que la supuesta “Dama de Murcia” al igual que otras muchas esculturas de la ciudad de Murcia han sido donadas por constructoras que operan en las cercanías de la ciudad, como el caso que nos atañe. ¿Lo hacen por amor al arte? ¿Por desgravaciones fiscales? ¿A modo de pago de favor al Exmo. Ayto. De Murcia? ¿Utilizada como moneda de cambio?
Teniendo en cuenta que Murcia es casi un desierto, es todo un logro y una proeza conseguir la concesión de la construcción de una de tantas macro urbanizaciones cercanas a la capital y provistas de cientos de piscinas y como no podía faltar el campo de golf. Claro, luego los políticos llenan la ciudad de vallas, banderolas y demás artilugios decorativos donde se puede leer “AGUA PARA TODOS” (Los chaletes, piscinas y campos de golf).

Lydia en Córdoba. Lo bueno de esto es que cuando uno dice lo que piensa, es como haberse quitado de encima un gran peso y por lo menos el viandante puede disfrutar del arte en la calle.
Aunque mis palabras puedan parecer agresivas, están dispensadas desde el humor y como toque de atención a un escultor que valora el dinero fácil y rápido ante la maravilla de la creación.


Lydia en una sala de museo. Hay que ver lo que le gusta viajar a Lydia.

By Inquisitormurciano.

lunes 15 de junio de 2009

ROMAN HOLIDAYS.

ROMAN HOLIDAYS. (1953).
Director: Willian Wyler.
Cast: Gregory Peck. Audrey Hepburn. Eddie Albert. Hartley Power. Harcourt Williams. Margaret Rawlings. Tulio Carminati and Paolo Carlini.
Awards: Won 3 Oscars & 11 nomitations.




Algunos pasquines anunciadores más representativos que se veian colgados de las fachadas de los cines y de esos marcos ubicados en las zonas más transitadas de los pueblos y ciudades, donde semanalmente colocaban las novedades cinematográficas.
Encontramos en esta pelicula a un apuesto Gregory Peck y en la edad ideal para desenpeñar el papel de periodista seductor.
Pareja ideal, donde el aburrimiento de Anna hace que viva una experiencia inovidable y donde ella brilla como las grandes estrellas.
Experiencia inolvidable para una princesa. Dan ganas de ir a Roma de vacaciones y que te pase algo similar, aunque en Roma, poco tiene que pasar para que te sorprenda y guardes en la mente el volver una y otra vez.

Pelicula ideal para la tarde de un domingo y así evadirte de la realidad por unos minutos, y para revivir los lugares más emblematicos de la "Ciudad Eterna". La verdad que el encanto que tienen las peliculas en blanco y negro de esta época y los decorados, ropas, peinados y sobre todo la disposición de los personajes, forman ya parte de la historia.


By Inquisitormurciano.