8/30/2009

STORK.

Image Hosted by ImageShack.us

The border between Ceska Republika and Poland.
Frontera entre la República Checa y Polonia.

By Inquisitormurciano.

8/20/2009

THE EMIGRANT.

This escupture is situated in a Murcia's small town called Ceutí very near to capital town of region.

Esta escultura esta situada en un pequeño pueblo de Murcia llamado Ceutí, muy cerca de la capital de la región.

Es un pueblo que ha apostado fuerte por el arte.
Sus calles están llenas de esculturas.

Homenaje al emigrante, que como podeis ver, se va con lo puesto.

Memorial to emigrant that you can see he moves with the clothes on his back.



Village's street are full of sculptures.


Autor / Author: Mariano Gónzalez Beltrán.

By Inquisitormurciano.

8/16/2009

QUEEN AND BULLFIGHTER.

Documento histórico español acerca de uno de los más grandes toreros José Gómez Ortega "JOSELITO". Murió el 16 de mayo de 1920 en el coso de Talavera.

Spanish historic document about José Gómez Ortega one on the best bullfighters called "JOSELITO". He died on may 20, 1920 in Talavera's bullring.

Indudablemente es la voz de una REINA.
No doubt about that's a QUEEN's voice.




Es un pasodoble inspirado a la memoria del torero.
It's a pasodoble (it's a typical Spanish dance) inspired in memorial of the bullfihgter.

By Inquisitormurciano.

8/03/2009

SPOTS OF HEAVEN (I).

“¡ Oh, rey!” manifestó el astrólogo, “no alarmes a tu ciudad ni llames a tus guerreros a las armas; no precisamos recurrir a la fuerza para librarte de tus enemigos. Manda que se retiren tus servidores, y vayamos nosotros solos a la sala secreta de la torre.”

El anciano Aben Habuz subió la escalera que llevaba a la torre, apoyándose en el brazo del aún más viejo Ibrahim Ebn Abu Ayud. Abrieron la puerta de bronce y entraron.

Cuentos de La Alhambra by Washington Irving.

“O king, “ said the astrologer, “let not your city be disquieted nor your warriors called to arms; we need no aid of force to deliver you from your enemies. Dismiss your attendants, and let us proceed alone to the secret hall of the tower.”

The ancient Aben Habuz mounted the staircase of the tower, leaning on the arm of the still more ancient Ibrahim Ebn Abu Ayub. The unlocked the bronze door and entered.

Tales of The Alhambra by Washington Irving.


Indudablemente no encontramos en La Alhambra.
El palacio Nazarí, el más lujoso de todo Al-Ándulus.
Visitar La Alhambra es como poner un pie en el paraiso.

Undoubtedly we are in The Alhambra.
The best luxury Nazarí palace in all Al-Ándalus.
Visit The Alhambra is like to be in heaven.

El agua enama desde Sierra Nevada y llega a los jardines y patios del palacio en forma de fuentes, albercas y canales de agua. Escucha el relajante sonido del agua.

Water emanate from Sierra Nevada and comming in to the gardens and patios in the shape of sources, swimming pool and water lines. Listen to the relax sound of water.

Tres colores influyentes en la vida árabe.

Three influential colors in Arabian life.

Es como mirar al infinito.

It's like to look at infinite.

Utilizados para embellecer las estancias.

Used it for embellish the rooms.

Son como espejos del pasado.

They're like a mirrors of the past.

¿¿Cuanto se perdió??

By inquisitormurciano.